We start with a short call (or email, if you prefer) to discuss your needs, struggles, expectations, and the kind of materials you need translated.
02
Send your files
You share the content (or a sample) so I can get a feel for the tone, technical needs, and scope of the project.
03
Project Proposal
I send you a tailored proposal with delivery timeline, rate, and any important notes or suggestions.
04
Time to create
I get to work and adapt your content (wether it’s translation, SEO, or subtitling) so it connects with your Spanish audience clearly, naturally, and with the right tone.
05
Delivery
You receive the final files, ready to use and in the same format.
06
Feedback
One revision round is included to ensure you’re fully happy with the result — and your content feels just right.
Our Projects
Pure Norwegian Seafood
Translation and proofreading of website content, including scripts.
Andjord Salmon
Proofreading of their website and translation of a few sections.
Visit Norway
Translation, transcreation and revision of travel content and recipes.
Pure Norwegian Seafood
Translation and proofreading of website content, including scripts.
Andjord Salmon
Proofreading of their website and translation of a few sections.
Visit Norway
Translation, transcreation and revision of travel content and recipes.
What Our Clients Say
Plamen Kuninski
Co-Founder and CEO at Axiom Translate
I highly recommend Clara for any linguistics-related work. She brings exceptional expertise in language analysis, translation, and cultural understanding, consistently delivering high-quality results. Her attention to detail and ability to meet deadlines make her a reliable and professional freelancer. I have full confidence in her ability to handle a variety of linguistic projects with precision and care.
Paul Draegebo
Localisation Manager at Maverix Media
It’s always a great pleasure to work with Clara. We work with a broad range of clients, including major international players in aquaculture and tourism who need everything from creative marketing texts that work with SEO to administrative texts that work for investors. Clara consistently delivers the highest quality translations, professionally and on time. Her work has helped ensure our success and that of our clients. If you are lucky enough to get the chance to work with Clara, then don’t hesitate!
Locnapps Media
Clara is a thorough professional and believes in delivering the best work. We’ve been working together for a few years now and she’s been helping us always with great quality & on-time deliveries.
Natalia Divinec
CEO at Traducto
Clara provides great translations, always meets the deadline and the clients are very satisfied with her work. Excellent communication and interpersonal skills. I am very happy she is on my team.
Kitty Trewhitt
Project Manager at LEaF Translations
Clara has always been an asset to the LEaF Translations team, producing high-quality and well-thought-out translations as well as thorough keyword research. She has played a key role in the Spanish localisation of the Wallpaper Direct website, one of our largest EN>ES projects, and shared valuable contributions with the team. Gracias Clara, it has been a pleasure to work with you!
Plamen Kuninski
Co-Founder and CEO at Axiom Translate
Paul Draegebo
Localisation Manager at Maverix Media
Locnapps Media
Clara is a thorough professional and believes in delivering the best work. We’ve been working together for a few years now and she’s been helping us always with great quality & on-time deliveries.
Natalia Divinec
CEO at Traducto
Kitty Trewhitt
Project Manager at LEaF Translations
Clara has always been an asset to the LEaF Translations team, producing high-quality and well-thought-out translations as well as thorough keyword research. She has played a key role in the Spanish localisation of the Wallpaper Direct website, one of our largest EN>ES projects, and shared valuable contributions with the team. Gracias Clara, it has been a pleasure to work with you!