Traducción y/o revisión
Traducción de textos para la web oficial de turismo de Noruega: Visit Norway
Inglés a español
El contenido de Visit Norway narra historias emocionantes, pensadas para despertar la curiosidad y las ganas de viajar. He trabajado con distintos tipos de textos: campañas, guías de actividades, recetas, artículos con referencias culturales e históricas, frases muy creativas que exigían transcreación… Todo debe adaptarse a un lenguaje y un estilo familiar para el público español, y en muchos casos requería una labor de documentación minuciosa para asegurar una traducción fiel al contexto, especialmente en lo relativo a referencias históricas.
Las recetas suponían un reto adicional: adaptar medidas, ingredientes y referencias culturales sin perder el estilo ni el mensaje original. He traducido guías de viaje, páginas de actividades, campañas colaborativas y artículos gastronómicos con un mismo objetivo: que el lector español no perciba que está leyendo una traducción, sino un texto escrito directamente en su idioma.
Siempre trato con mimo el tono, el ritmo, las expresiones y las referencias culturales para que el contenido conecte de verdad con la forma en que los turistas españoles leen, planifican y buscan información. Como resultado, las páginas traducidas no solo atrajeron a más usuarios hispanohablantes, sino que lograron mantener su atención durante más tiempo. Al favorecer una lectura más natural y fluida, también conseguí que se sintieran más a gusto navegando y con ganas de seguir explorando el sitio.