Website Traslation

Translation of website content for a leading Norwegian travel brand

English into Spanish

The original content was rich in storytelling and emotion, designed to inspire curiosity and a sense of adventure. It covered a wide range of topics, from partner campaigns and activity guides to articles filled with historical and cultural references, which required a flexible tone and careful research to ensure accuracy in Spanish.

Culinary pieces added another layer, needing localization of measurements, ingredient names, and cultural references, all while preserving the voice and intent of the original. I translated destination guides, activity pages, partner campaigns, and food articles with one goal: to make them feel as if they were written for a Spanish audience from the start.

I carefully adapted tone, rhythm, idioms, and cultural references to match how Spanish travelers read, plan, and connect with content. The updated pages attracted more Spanish-speaking users and kept them engaged for longer. The improved flow and natural tone made the reading experience smoother and more enjoyable, encouraging users to explore more of the site.

Wood you like to stay here?

En Wood dormirás como un tronco